NHỮNG HỆ THỐNG QUẢN LÝ DỊCH THUẬT TỐT NHẤT DÀNH CHO BẠN

Trong thế giới công nghệ phát triển nhanh chóng như hiện nay, các doanh nghiệp không ngừng tìm cách mở rộng và chiếm lĩnh thị trường mới. Và để làm được điều này thì công việc chuyển ngữ đóng vai trò vô cùng cần thiết để tiếp cận với các khách hàng sử dụng ngôn ngữ khác. Dù việc quản lý các dự án dịch thuật và bản địa hoá đã trở nên dễ dàng hơn nhờ những tiến bộ của công nghệ nhưng việc này vẫn tốn rất nhiều thời gian và nguồn lực.

Tuy nhiên, với Phần mềm Quản lý Dịch thuật (TMS) và sự phối hợp của các nhân viên dịch thuật từ xa, các doanh nghiệp hoàn toàn có thể đạt mục tiêu như thường lệ. Vấn đề ở đây chính là nên chọn hệ thống hay phần mềm quản lý dịch thuật nào. Câu trả lời rất đơn giản – hãy chọn hệ thống quản lý dịch thuật tốt nhất. Hãy cũng xem những hệ thống quản lý dịch thuật tốt nhất có mặt trên thị trường hiện nay nhé.

Wordbee

Wordbee là một công cụ CAT (Công cụ dịch thuật hỗ trợ máy tính) tích hợp hệ thống quản lý dịch thuật đám mây theo quy trình đầu cuối. Người dùng có thể dễ dàng sử dụng Wordbee trên web dễ dàng mà không cần cài đặt. API (Giao diện lập trình ứng dụng) trên web Wordbee cho phép dịch giả tương tác trực tiếp với dữ liệu lưu trữ trên đám mây. Nhờ vậy mà quy trình dịch thuật trở nên dễ dàng hơn và dễ quản lý hơn bằng cách cộng tác với các nhóm ảo, kết hợp quản lý chức năng dịch nâng cao, quản lý thuật ngữ và dịch thuật có sự hỗ trợ của máy tính trong môi trường đám mây.

Vì đây là một hệ thống tuân theo quy trình đầu cuối, các doanh nghiệp có thể quản lý các dự án đa ngôn ngữ phức tạp và trao đổi trong thời gian thực, quản lý quy trình tự động hóa, và các tiêu chuẩn đảm bảo chất lượng cao cho bản dịch.

Smartcat

Đây là một trong những nền tảng AI hỗ trợ dịch thuật phổ biến nhất, Smartcat giúp người dùng xây dựng và quản lý chặt chẽ công việc dịch thuật mà không cần bận tâm quá nhiều. Đây là phần mềm quản lý dịch thuật tích hợp tất cả tính năng, kết nối các chuyên gia ngôn ngữ với các công ty và khách hàng cá nhân. Các tính năng CAT của nó bao gồm bộ nhớ dịch (TM), bảng thuật ngữ, từ điển và công cụ dịch máy.

Hơn nữa, nó có giao diện người dùng được thiết kế rõ ràng, trực quan, dễ sử dụng. Khả năng mở rộng và tính hiệu quả của Smartcat khiến việc giao các dự án cho dịch giả trở nên đơn giản. Bảng điều khiển trực quan trong Smartcat cho phép các công ty tìm kiếm và chiêu mộ các chuyên gia ngôn ngữ, giúp nó trở thành một phần mềm quản lý dịch thuật tốt nhất cho các doanh nghiệp.

Pairaphrase

Bạn giờ đây có thể dịch nhanh hơn, an toàn hơn và thông minh hơn với Pairaphrase. Đây là một phần mềm dịch thuật trên web dành cho các doan nghiệp. Pairaphrase hỗ trợ giải quyết các thách thức dịch thuật toàn cầu trong Microsoft Office một cách an toàn và nhanh chóng. Phần mềm hỗ trợ các doanh nghiệp dịch sang 57 ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả các ngôn ngữ thương mại thông dụng. Giá khởi điểm của phần mềm này 125 USD mỗi tháng.

Memsource

Memsource là phần mềm quản lý dịch thuật dành cho các công ty dịch thuật và các doanh nghiệp muốn tăng tính hiệu quả của quá trình bản địa hóa trên toàn cầu. Thành lập vào năm 2010, Memsource được tin dùng trên toàn cầu nhờ khả năng không gian dịch thuật thoải mái và tự nhiên. Phần mềm này có khả năng xử lý hai tỷ từ mỗi tháng từ hơn 200.000 người dùng trên toàn cầu. Nó có khả năng dịch hơn 400 ngôn ngữ và giá khởi điểm mỗi tháng là 27 USD.

Transifex

Transifex là một nền tảng bản địa hóa tất cả trong một. Nó cho phép các dịch giả chuyển ngữ các ứng dụng dành cho thiết bị di động, trang web hoặc ứng dụng dành cho máy tính một cách dễ dàng và hiệu quả. Transifex tích hợp với hệ thống và ứng dụng của người dịch và hệ thống quản trị nội dung (CMS), cung cấp một nền tảng dịch thuật mà dịch giả có thể dễ dàng chia sẻ với những dịch giả khác, công ty, và khách hàng. Phần mềm này còn lưu trữ bản dịch để sử dụng trong tương lai. Hơn nữa, Transifex dễ dàng quản lý các tệp ngôn ngữ như Yaml, Gettext và XLIFF và rất phù hợp với các nhà phát triển nhờ vào bộ nhớ dịch tinh vi giúp quản lý nội dung dễ dàng và hiệu quả.

Lokalise

Lokalise là một trong những hệ thống quản lý dịch thuật tốt nhất hỗ trợ cho các nhóm quản lý, tự động hóa và chuyển ngữ nội dung hiệu quả hơn. Lokalise đặt mục tiêu giải quyết các vấn đề bản địa hóa mà các nhà thiết kế thường gặp, thay thế các công cụ cũ và đắt tiền. Hệ thống này tích hợp các công cụ thúc đẩy quá trình bản địa hoá như GitHub, GitLab và Butbucket. Thông qua Zendesk Chat, người dùng còn có thể chuyển ngữ cuộc trò chuyện trực tuyến. Lokalise cũng là một nền tảng quản lý dịch thuật các phần mềm trò chơi và ứng dụng di động. Giá khởi điểm của Lokalise là 90 USD một tháng.

Smartling

Đây là nền tảng quản lý dịch thuật hàng đầu cho phép người dịch bản địa hóa nội dung trên nhiều thiết bị. Smartling là lựa chọn lý tưởng cho các doanh nghiệp B2B và B2C, giúp khách hàng có được bản dịch chất lượng với mức giá phải chăng. Ngoài ra, công ty cũng thiết lập Enterprise Translation Cloud, cho phép khách hàng kiểm soát chất lượng bản dịch của họ.

Localize

Localize là một trong những hệ thống quản lý dịch thuật tốt nhất bên cạnh SDL Trados. Hệ thống này chỉ mất vài phút để dịch nội dung bạn mong muốn. Hệ thống quản lý của Localize bao gồm trình biên tập dịch thuật trên nhiều trình duyệt mà không cần cài đặt những phần mềm đắt tiền. Đáp ứng nhu cầu của thị trường, TMS của Localize được trang bị đầy đủ các công cụ như phát hiện nội dung tự động, phân tích dữ liệu, báo cáo, lưu trữ nội dung, vân vân.

Xtm International

Xtm International có một hệ thống quản lý dịch thuật phong phú được thiết kế dành cho các công ty và các thương hiệu. Nó có hệ thống đơn giản và mạnh mẽ, tích hợp bộ nhớ dịch và các công cụ CAT giúp truyền tải nội dung sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Xtm hỗ trợ quá trình bản địa hóa với các tính năng Dịch theo ngữ cảnh hoặc Xác minh trực quan nội dung dịch. Hơn nữa, hệ thống quản lý đám mây của Xtm giúp khách hàng đảm bảo chất lượng và truy cập từ xa.

POEditor

POEditor tự hào là một trong những hệ thống quản lý bản dịch xác thực nhất bao gồm bộ nhớ dịch thông minh để đạt tiêu chuẩn TAT (Bài kiểm tra đánh giá chuyên đề). Để quản lý các tệp bản địa hóa, các công cụ GitHub, Bitbucket và DevOps đang được tích hợp vào TMS của POEditor. Giống như các hệ thống tiên tiến khác, phần mềm này cũng hỗ trộ tự động hóa quy trình bản địa hóa thông qua tích hợp REST API. Với công nghệ tối tân này, POEditor là lựa chọn an toàn và tốt nhất trong ngành công nghiệp bản địa hóa.

Lời cuối

Dịch thuật là một công việc khó khăn và vất vả, đặc biệt là các dự án lớn. Với các lĩnh vực công nghiệp đòi hỏi bản dịch có độ chính xác cao, một bản dịch không nhất quán có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến toàn bộ quá trình dịch thuật. Phần mềm quản lý dịch thuật tạo điều kiện giao tiếp hiệu quả giữa các dịch giả, chuyên viên marketing và quản lý dự án, mở ra con đường giúp nâng cao độ chính xác của bản dịch.

Ngoài ra, TMS giúp loại bỏ những rắc rối khi chuyển đổi bản giữa các dịch giả. Đây chính là lý do tại sao doanh nghiệp cần thiết phải trang bị phần mềm quản lý dịch thuật để các dự án dịch thuật được xử lý một cách chuyên nghiệp, chính xác và hiệu quả.

Nếu bạn có quan tâm đến công tác dịch thuật và đang tìm hiểu về các hệ thống quản lý dịch thuật hiệu quả, hãy đến với khoá học biên phiên dịch của Trung tâm Ngoại ngữ Báo chí để tham khảo thêm với các chuyên gia dịch thuật trong ngành.

DMCA.com Protection Status