5 CUỐN SÁCH KINH ĐIỂN VỀ DỊCH THUẬT

Sách là cánh cổng dẫn đến tri thức. Sách không chỉ mở rộng tầm hiểu biết của bạn mà nó còn giúp bạn phát triển bản thân. Thế mới nói một khi đã chọn làm biên dịch viên, cả đời đọc sách. Thế giới không ngừng xoay vần và ngành dịch thuật cũng không ngừng đổi mới. “Học, học nữa, học mãi” luôn là tiêu chí hàng đầu cho những ai theo nghiệp biên dịch. Nhưng đọc gì mới đúng mới tốt? Đọc gì mới phát triển chuyên ngành biên dịch? Thấu hiểu được những điều đó, dưới đây là những đầu sách mà chúng tôi đã tổng hợp và chọn lựa với hi vọng sẽ phần nào giúp giải đáp thắc mắc của các bạn biên dịch viên:

1. “Translation as a Profession” – Roger Chriss

Cuốn sách này sẽ “mách bạn” những thông tin hữu ích; mẹo vặt cũng như thủ thuật hữu dụng trong ngành dịch thuật. Tác giả viết sách Roger Chriss là một biên dịch viên kì cựu. Với 14 năm kinh nghiệm trong nghề, ông đã suy ngẫm và đúc kết nên cuốn sách này với mong muốn các độc giả sẽ biết cách nắm bắt cơ hội và tận dụng chúng một cách triệt để.

2. “The Prosperous Translator” – Chris Durban

Cuốn sách sẽ hướng bạn đọc đến một thế giới chân thực mà bất kì ai trong ngành biên dịch cũng sẽ gặp qua . Từng trang sách mở ra những tình huống thường thấy và những thách thức mà biên dịch viên phải đối mặt hàng ngày. Tác giả Chris Durban đã viết vào sách những kinh nghiệm quý giá để độc giả biến những thử thách thành cơ hội cho mình. Qua đó, bạn sẽ có thể phát triển sự nhạy bén trong công việc cũng như kỹ năng tự đánh giá bản thân qua lăng kính của đồng nghiệp.

3. Translation: A Multidisciplinary Approach – Juliane House

Cuốn sách này sẽ giúp bạn tiếp cận với các hoạt động dịch thuật đa văn hóa và đa ngôn ngữ. Ngoài ra, nó còn cho bạn thấy góc nhìn đa chiều về ngành dịch thuật thông qua các buổi thảo luận của các chuyên gia toàn thế giới chia sẻ về những hoạt động của họ trong ngành. Tác giả cũng đề cập đến các vấn đề quan trọng trong ngành dịch thuật bao gồm đạo đức, dịch thuật văn học, vai trò của các phương tiện truyền thông hiện đại và kho ngữ liệu trong dịch thuật, v.v.

4. Mox’s Illustrated Guide to Freelance Translation – Alejandro Moreno-Ramos

Theo chân một nhân vật hư cấu Mox; bạn sẽ được trải nghiệm cuộc sống hàng ngày trên cương vị là một dịch giả. Với giọng điệu hài hước, Mox sẽ cho chúng ta thấy một biên dịch viên tự do phải đối mặt với những khó khăn, thử thách như thế nào.

5. The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation – Judy Jenner, Dagmar Jenner

Cuốn sách này trình bày hướng đi cho những ai muốn chú trọng vào mảng kinh doanh . Từ góc độ ấy, cuốn sách bàn về cách các dịch giả tự do phổ biến dịch vụ của họ, tạo dựng nhóm khách hàng thân thiết, xây dựng và bồi dưỡng các mối quan hệ kinh doanh. Đây là một cuốn sách “gối đầu giường” cho cả những người mới bắt đầu; cũng như những dịch giả dày dạn kinh nghiệm.

Đó chính là 5 cuốn sách mà bất kì biên dịch viên nào cũng nên đọc qua để tích luỹ thêm kinh nghiệm làm hành trang cho sự nghiệp của mình sau này. 

Tham khảo thêm về các khóa học TESOL DIPLOMA cấp bằng của Hội Nghiên Cứu Giảng Dạy Tiếng Anh TP.HCM để nhận ngay học bổng 20% bạn nhé!

Xem thêm các bài viết khác của Horizon TESOL tại đây.

Minh Thư lược dịch

Nguồn: https://www.languagesunlimited.com/5-books-every-translator-must-read/

 

 

DMCA.com Protection Status